> 한국발도르프학교연합 > 연합 창립 축전 > 미하엘 데부스Michael Debus

미하엘 데부스Michael Debus

새로 출범하는 한국 발도르프학교 연합에게

한국에서 발도르프 움직임에 함께 하는 사랑하는 친구들에게

저는 큰 기쁨과 충만함 속에서 여러분이 이제 여러분의 일을 함께 할 수 있는 조직을 만들게 되었다는 소식을 들었습니다.

더 이상 각각의 학교가 제 자신만을 위해 혼자 일하지 않고, 또 각각의 학교가 교육 작업의 본질적인 기관으로서 제 자신의 교사회를 갖는 것 뿐만 아니라 모든 발도르프 학교들도 하나의 문화 영역과 언어 영역에서 정신적으로 하나의 “학교들의 협의체”를 만들어 나가는 것을 여러분은 경험하고 있습니다.

이렇게 정신적으로 서로가 함께 하고 속한다는 것이 이 땅 위에 하나의 거울을 갖게 되는 것이며 이는 아주 중요합니다 – 여러분이 그것을 지금 “발도르프 학교들의 연합”을 만들어냄으로서 해내신 것처럼요.
이에 여러분들에게 진심으로 축하 인사를 드립니다!

그리고 또한 저는 이 연합이 발도르프 학생이 그러하듯(“자유를 향한 교육”) 자신을 발전시킬 수 있기를 희망합니다 –
연대로부터 피어날 수 있는 자유를 향해.

여러분이 서로간의 “연대성”을 발견하고 발전시킬 수 있는 좋은 길을 찾아내기를 바랍니다.

2021년 4월 27일 슈투트가르트에서
진심어린 인사와 소망을 담아
미하엘 데부스 드림

Stuttgart, den 27. April 2021
An den neugegründeten
BUND DER WALDORFSCHULEN IN KOREA

Liebe Freunde in der Waldorfbewegung in Korea,
mit großer Freude und Befriedigung habe ich gehört, dass Sie nun soweit gekommen sind, ein Organ zu schaffen für die Gemeinsamkeit Ihrer Arbeit. Nicht mehr soll jede Schule für sich alleine arbeiten, sondern Sie erleben, dass nicht nur jede Schule ein eigenes Lehrer-Kollegium als das wesentliche Organ der pädagogischen Arbeit hat, sondern dass geistig auch alle Waldorfschulen in einer Kultur- und Sprach-Region ein „Schulen-Kollegium“ bilden.

Ganz wichtig ist, dass diese geistige Zusammengehörigkeit auch einen Spiegel auf der Erde hat – so, wie Sie das jetzt mit dem „Bund der Waldorfschulen“ geschaffen haben.
Dazu möchte ich Ihnen ganz herzlich gratulieren!

Und zugleich möchte ich Ihnen wünschen, dass dieser Verein sich wie ein Waldorfschüler („Erziehung zur Freiheit“) entwickeln kann zu einer
Freiheit, die aus Verbindlichkeiten blühen kann.

Mögen Sie einen guten Weg finden, die gegenseitigen „Verbindlichkeiten“ zu entdecken und zu entwickeln.

Mit ganz herzlichen Grüßen und Wünschen –
Michael Debus

답글 남기기